Kariera naukowa
Absolwentka filologii czeskiej, niemieckiej i rosyjskiej na Uniwersytecie Zachodnioczeskim (UZ) w Pilźnie oraz polonistyki na UJ w Krakowie. Na UZ w Pilźnie obroniła pracę doktorską na temat sprawności językowej rozumienia ze słuchu, później została pracownikiem Katedry Języka Czeskiego i Literatury Czeskiej Wydziału Pedagogicznego oraz Centrum Języków Obcych jako nauczycielka współczesnego języka czeskiego, jak i języka czeskiego jako obcego (intensywne roczne i semestralne kursy dla stypendystów z Białorusi, Ukrainy, Uzbekistanu oraz Wietnamu). Jako lektorka języka czeskiego Ministerstwa Edukacji, Młodzieży oraz Sportu Republiki Czeskiej pracowała na UW w Warszawie, w latach 2011-2022 na UJ w Krakowie na tymże stanowisku, później jako starszy wykładowca oraz obecnie jako adiunkt. W latach 1999-2010 prowadziła zajęcia z języka czeskiego jako obcego w Międzynarodowej Szkole Letniej Uniwersytetu Zachodnioczeskiego, kierowała też sekcją języka czeskiego. Przez kilka lat prowadziła weekendowe kursy języka czeskiego dla studentów z Niemiec (Ratyzbona, Centrum Bavaria-Bohemia w Schönsee, 2004-2006) oraz kursy dla imigrantów w Republice Czeskiej (2001-2005).
Współautorka:
- Metodika přípravy ke zkoušce z českého jazyka pro žadatele o trvalý pobyt (2008, rozdziały: Rozumienie ze słuchu, Słownictwo);
- Referenční popisu češtiny pro účely zkoušky z českého jazyka pro trvalý pobyt v ČR – úroveň A1, A2 Narodowego Instytutu Edukacji Republiki Czeskiej (2015);
- Egzamin z języka czeskiego dla obcokrajowców w celu uzyskania pobytu trwałego na poziomie A1 i A2 (część rozumienie ze słuchu w latach 2011-2018);
- tłumaczenie projektu Komisji Europejskiej Deafport (Developing Portfolio for Deaf and Hard of Hearing People) oraz jego pilotaż na potrzeby dostosowania projektu do języka czeskiego oraz sytuacji czeskiej, 2009-2010).
Szkolenia:
- 2020 szkolenie nauczania zdalnego języków obcych dla lektorów ministerialnych za granicą, Praga;
- 2016 seminarium międzynarodowe Relang: Relating Language Examinations to the Common European Reference Levels of Language Proficiency: Promoting Quality Assurance in Education
- and Facilitating Mobility, ECML w Grazu (http://relang.ecml.at/en-us/);
- 2015 szkolenie Narodowego Instytutu ds. Kształcenia z testowania języków obcych (statystyka, tworzenie zadań testowych, zagadnień oraz pytań w testowaniu języków);
- 2009-2012 Szkolenie egzaminatorów międzynarodowego egzaminu z j. czeskiego jako obcego telc na poziomie B1 według ESOKJ – certyfikat prowadzącego egzamin telc;
- 2008-2009 projekt Ministerstwa Edukacji, Młodzieży i Sportu Republiki Czeskiej – Język Czeski jako obcy (Čeština pro cizince) organizowany przez Badawczy Instytut Pedagogiczny;
- 2008-2009 prowadzenie szkoleń do Metodyki j. czeskiego jako obcego na poziomie A1 według ESOKJ w Pilźnie i Pradze;
- 2007-2008 certyfikat Kursu umiejętności lektorskich dla lektorów prowadzących lekcje z uczestnikami o minimalnej znajomości języka czeskiego (Centrum ds. Integracji Obcokrajowców w Pradze, CIC), prowadzenie kursów tego typu
Zainteresowania naukowe
Język czeski jako obcy i drugi, język czeski dla obcokrajowców, testowanie języków obcych, akwizycja języka obcego, współczesny język czeski.
Zainteresowania pozanaukowe
Gra na gitarze klasycznejWybrana bibliografia
Książki:
- Metodiky přípravy ke zkoušce z českého jazyka pro žadatele o trvalý pobyt, (2008): rozdziały: Poslech s porozuměním, Osvojování slovní zásoby.
- Cvejnová, Jitka et al. (Ondřej Geppert, Dita Golková, Zuzana Hajíčková, Petra Honzáková, Petra Chvojková, Jitka Kubíčková, Jitka Lukášová, Kateřina Romaševská, Kateřina Šormová), Referenční popis češtiny pro účely zkoušky z českého jazyka pro trvalý pobyt v ČR – úrovně A1, A2 (pdf). 1. vydání. Praha: Národní ústav pro vzdělávání, 2015
Artykuły:
- Přesuny na ose konvence – kreativita ve výuce gramatiky v češtině jako cizím jazyce. Konvence a kreativita v českém jazyce a literatuře. Sborník z mezinárodní konference. BALOWSKI, Mieczysław (ed). Poznań 2020. s. 163-172.
- Co všechno je třeba zohlednit při testování řečové dovednosti poslech s porozuměním ve slovanských jazycích? Sborník z mezinárodní konference Slavistica Docenda. Riga: Lotyšská státní univerzita, 2020, s. 28-38.
- Specifika výuky řečové dovednosti mluvení na vysokých úrovních (B2 a C1 podle SERR) znalosti češtiny jako cizího jazyka na příkladu polských bohemistů. Sborník Asociace učitelů češtiny jako cizího jazyka. Praha: Akropolis, 2018. s. 161-167.
- Kreowanie ikony w kanonie komunikacyjnym na przykładu Karla Gotta (společně s Heleną Chýlovą). Słowiańskie przyjemności 3: Wielojęzyczność. Tom z konferencji międzynarodowej. Kraków: Wydawnictwo scriptum, 2020, s. 283-296.
- Odraz změn pojetí myšlení o národě v současné reklamě (společně s Heleną Chýlovą). Zborník materiálov z 9. medzináronej konferencie o komunikácii. Synchronné a diachronné kontexty jazykovej komunikácie. Banská Bystrica: belianum, 2018, s. 169–178.
- Przekraczanie granic przyzwoitości: obraz picia i osób pijących alkohol w leksyce i frazeologii polskiej i czeskiej (společně s Heleną Chýlovą). Słowiańskie przyjemności 2: Przekraczanie granic. Kraków: Wydawnictwo „scriptum“, 2018, s. 117-130.
- Specifika dnešní didaktické komunikace ve výuce češtiny pro cizince (nejen) pro polské bohemisty. Sborník příspěvků z VIII. mezinárodního sympozia o češtině jako cizím jazyku. Praha: FF UK, 2016. ISBN: 978-80-88176-04-6. s. 45-54.
- Testowanie sprawności językowej rozumienia ze słuchu w Republice Czeskiej. Ewaluacja biegłości językowej – od pomiaru do sztuki pomiaru. Tom pod redakcją Jolanty Sujeckiej-Zając. Warszawa: Uniwersytet Warszawski, 2015, s. 105-118.
- Moderní tendence ve výuce cizích jazyků: poslechové strategie a taktiky. HRDLIČKA, Milan (ed.). Čeština jako cizí jazyk VII. Materiály ze VII. mezinárodního sympozia o češtině jako cizím jazyku. FF UK Praha: Euroslavica, 2014, s. 150-158.
- Interakce spisovné češtiny a běžně mluveného jazyka ve výuce češtiny pro cizince na začátku 21. století. Generační střet a civilizační rozdíly v českém jazyce a literatuře. Sborník z mezinárodní konference. BALOWSKI, Mieczysław (ed). Poznań, 2012. s. 355–370.