

Lekcja języka bułgarskiego, lekcja języka chorwackiego, lekcja języka czeskiego, lekcja języka macedońskiego; lekcja języka serbskiego, lekcja języka słowackiego lub lekcja języka słoweńskiego.
Lekcje poprowadzą rodzimi użytkownicy języków.
Czas trwania: 45 minut.
Wykład przedstawia Mickiewiczowską wizję Słowiańszczyzny, zawartą przede wszystkim w wykładach paryskich polskiego wieszcza. W prelekcjach, które można traktować jako swoiste podsumowanie jego romantycznych zapatrywań na problemy kultury i literatury, dostrzegalny jest z jednej strony „słowiański świat”, rozpięty między duchem polskim i rosyjskim, z drugiej zaś – właściwie bezkrytyczny stosunek do jego kulturowego obrazu. Ważną częścią wykładu będzie także omówienie wybranych wpływów Mickiewicza na literaturę i kulturę narodów słowiańskich.
Prowadzący: dr Damian Kubik.
Czas trwania: 45 minut.
Tytułowy bohater powieści Jaroslava Haška „O dobrym wojaku Szwejku” przeciętnemu czytelnikowi jawi się jako dobroduszny, rubaszny grubasek w za dużym mundurze, trochę niezdara, który z każdej, nawet najgorszej przygody, umie wyjść bez szwanku. A gdyby tak dostrzec w nim cechy superbohatera? Wykład będzie okazją do poznania Szwejka, wymykającego się prostym opisom. Uczestnicy poznają fascynującą postać utkaną ze sprzeczności, do której nie pasują określenia, „zawsze" czy „nigdy".
Prowadzący: dr Piotr Gierowski.
Czas trwania: 45 minut.
Dzieje rękopiśmiennej księgi słowiańskiej mają niemal tysiącletnią historię. Wykład dotyczy teologicznego, kulturotwórczego i artystycznego aspektu księgi i słowa (mówionego i pisanego) w świecie Słowian. Poruszy także problematykę technologii powstawania rękopiśmiennej księgi słowiańskiej, jej praktycznego wykorzystania, losów manuskryptu, jego wielowiekowej współegzystencji z książką drukowaną, iluminacji oraz słowiańskiej paleografii. Czy skryptorium ma coś wspólnego ze skrobaniem, a skryba z kominiarzem? Na te i inne pytania odpowiemy w czasie zajęć, na których uczestnicy będą mieli okazję zobaczyć, jak wyglądała sztuka pisania gęsim piórem i kopiowania słowiańskiego manuskryptu.
Prowadzący: dr hab. Jan Stradomski, prof. UJ.
Czas trwania: 45 minut.
Czy Polak może dogadać się z Chorwatem, Czech z Serbem, Słowak z Bułgarem? W jaki sposób mogą oni odnaleźć wspólny język? Czy takowy w ogóle istnieje/istniał? Jakie pułapki czyhają na nich przy próbie porozumienia? Posługując się przykładami z różnych języków słowiańskich, prowadzący postara się opowiedzieć o ich wspólnych korzeniach oraz o tym, co je różni.
Prowadzący: dr Przemysław Fałowski.
Czas trwania: 45 minut.
Zaangażujcie się w grę i wyruszcie na poszukiwanie ukrytych łamigłówek i rozwiązywanie szyfrów w labiryncie uniwersytetu. Gra poprowadzi Was przez ciekawe fakty na temat naszego południowego sąsiada za pośrednictwem autentycznego języka słowackiego. Na zwycięską drużynę czeka ukryty skarb. Nasi studenci i słowacka lektorka z niecierpliwością czekają na uczestników!
Prowadząca: dr Miroslava Kyseľová (i studenci słowacystyki).
Czas trwania: ok. 60 minut.
Miejsce: Instytut Filologii Słowiańskiej UJ, ul. Romana Ingardena 3 (możliwe są także zajęcia na terenie szkoły)
Udajcie się w głąb słowiańskiego świata i odkryjcie, jak brzmi magiczna formuła, która odkrywa skrzynię ze skarbem Słowian. Zapraszamy w podróż po krajach słowiańskich, podczas której zmierzycie się z niebanalnymi zagadkami i dowiecie się między innymi, gdzie kupimy najdroższy ser na świecie, kto naprawdę wynalazł bikini i jogurt, skąd pochodzi krawat oraz który kraj jest potentatem w produkcji olejku różanego. Podejmijcie wyzwanie i poczujcie się jak prawdziwi poszukiwacze skarbów – u celu czeka na Was skrzynia skrywająca to, co Słowianie mają najcenniejszego.
Gra edukacyjna z nagrodami dla młodzieży i dorosłych w grupach od 2 do 4 osób. Ilość grup ograniczona. Konieczna wcześniejsza rejestracja grupy na wyznaczoną godzinę.
Czas trwania: 30-45 min.
Zapraszamy do wspólnego czytania fragmentów popularnego chorwackiego dramatu „Przedstawienie Hamleta we wsi Głucha Dolna” Iva Brešana, tekstu wielokrotnie wystawianego także na deskach teatrów w Polsce. Uczestnicy wspólnie z prowadzącą zastanowią się nad rolą różnorodnych odwołań do dramatu Szekspira, nad portretowaniem chorwackiej prowincji i czasów socjalizmu. Kluczowe będą jednak pytania o to, czy ten tekst wciąż rozśmiesza, skąd się w ogóle bierze efekt humorystyczny i czemu ma służyć.
Prowadząca: dr Aleksandra Wojtaszek.
Czas trwania: 45 minut.
Opiekunów klas zainteresowanych uczestnictwem w wybranych punktach programu prosimy o kontakt w celu ustalenia dogodnego terminu. Zgłoszenia prosimy przesyłać na adresy e-mail: dominika.kaniecka@uj.edu.pl.
Serdecznie zapraszamy także do odwiedzenia nas w sieci: